F
               
                  - File filters, Main OmegaT window, other windows and dialogs
- 
                     
                        - Dialog, File filters dialog, Target filename
- Editing, Edit filter dialog
- File type and name pattern, Source file type, filename pattern
- global vs project file filters, Options
- Options, Filter options
- Project specific file filters, File Filters
- Source, target - encoding, Source and Target file encoding
 
- File formats
- 
                     
                        - formatted, Formatted text files
- 
                           
                              - (see also Source files)
 
- Unformatted, Plain text files
- 
                           
                              - (see also Source files)
 
 
- Font, Main OmegaT window, other windows and dialogs
 
            
               G
               
                  - Glossaries, Glossary pane, Glossaries
- 
                     
                        - Creating a glossary, How to create glossaries
- File format, File format
- Glossary pane
- 
                           
                              - multiple-words entries, Usage
 
- Location of the writable glossary file, How to create glossaries
- Microsoft Terminology collection, File format
- Priorities, Priority glossary
- Problems with glossaries, Common glossary problems
- TBX format, File format
- Trados MultiTerm, Using Trados MultiTerm
 
- Glossaries, Glossary pane, Usage
 
            
            
            
            
               M
               
                  - Machine Translation, Machine Translation
- 
                     
                        - Apertium, Apertium
- Belazar, Belazar
- Google Translate, Google Translate
- Introduction, Introduction
- Microsoft Translator, Microsoft Translator
- MyMemory, MyMemory (machine)
- Troubleshooting, Machine translation - trouble shooting
- Yandex Translate, Yandex Translate
 
- Match Statistics, Match statistics
- 
                     
                        - (see also Menu Tools)
 
- Matches
- 
                     
                        - Matches pane - figure, Fuzzy matches pane
- Matches pane setup - figure, Customizing the Fuzzy matches pane
- Matches statistics, Tools
 
- Menu, Main Menu
- 
                     
                        - Edit, Edit
- Goto, Go to
- Help, Help
- Options, Options
- 
                           
                              - Editing behavior..., Editing behavior
 
- Project, Project
- Tools, Tools
- View, View
 
- Menu Help
- 
                     
                        - Help browser, Help browser
- User Manual..., Help browser
 
- Menu Options
- 
                     
                        - Editing behaviour
- 
                           
                              - Converting numbers, Editing behavior
- Empty translation, Editing behavior
- Exporting the current segment, Editing behavior
- Inserting fuzzy matches, Editing behavior
- Segments with alternative translation, Editing behavior
- Translation equal to source, Editing behavior
 
- Font..., Font settings
- Spell checking, Installing spelling dictionaries
 
- Menu Project
- 
                     
                        - New..., Set up a new project
                                  
- Properties, Main OmegaT window, other windows and dialogs
 
- Menu Tools
- 
                     
                        - Match statistics, Main OmegaT window, other windows and dialogs
- statistics, Main OmegaT window, other windows and dialogs
 
- Miscellanea, Miscellaneous subjects
- 
                     
                        - Automatic aligner for Java properties, Automatic Java Properties Aligner
- Font settings, Font settings
- OmegaT console mode, OmegaT Console Mode
- Preventing data Loss, Preventing data loss
 
 
            
               O
               
                  - OmegaT
- 
                     
                        - Team projects, OmegaT Team Projects
- 
                           
                              - (see also Team projects)
 
 
- OmegaT console mode, OmegaT Console Mode
- 
                     
                        - (see also Miscellanea)
 
- OmegaT on the web, OmegaT on the web
- 
                     
                        - Contributing to OmegaT, Contributing to OmegaT project
- Development, Localizing, Contributing to OmegaT project
- Donating to OmegaT, Contributing to OmegaT project
- Financial support, Contributing to OmegaT project
- Reporting bugs, Bug reports
- SourceForge Project, OmegaT sites and
                                  OmegaT SourceForge project
 
- OmegaT windows, OmegaT main window
- 
                     
                        - (see also Windows and panes in OmegaT)
- Restoring to factory setup, OmegaT main window
 
 
            
               P
               
                  - Plugins
- 
                     
                        - LanguageTool, LanguageTool plugin
 
- Project
- 
                     
                        - Create / open new, Set up a new project
                                  
- Match statistics, Tools
- Options, Source segmentation
- Pretranslation, tmx folders - location and purpose
- Project management shortcuts, Project management
- Properties, Project properties, Source segmentation, Languages - ISO 639 code list
                                
                                
                                
                                
- 
                           
                              - (see also Languages)
 
- Statistics, Tools
 
- Project files
- 
                     
                        - Application files, Application files
- File omegat.project, Top folder
- Glossary subfolder, Usage
- ignored_words and learned_words, Subfolder omegat
- Source subfolder, Subfolder source
- statistics file, Subfolder omegat
- Subfolder omegat, Subfolder omegat
- Target subfolder, Subfolder target
- Translation project files, Translation project files
- User files, File format
- 
                           
                              - (see also Glossaries)
 
- User settings files, User settings files
 
 
            
               R
               
                  - Regular expressions, Regular expressions
- 
                     
                        - (see also Searching)
- (see also Segmentation)
- Examples of use, Regex tools and examples of use
- Tools, Regex tools and examples of use
 
- Right to left languages, Right to left languages
- 
                     
                        - Creating RTL target files, Creating translated RTL documents
- Creating RTL target text, Creating translated RTL documents
- Mixing RTL and LTR strings, Mixing RTL and LTR strings in segments
- OmegaT tags in RTL languages, OmegaT tags in RTL segments
- Target files, Creating translated RTL documents
 
- Running OmegaT
- 
                     
                        - Building OmegaT from source, Building OmegaT From Source
- Command line launching, Starting OmegaT from the command line
- Command line mode, OmegaT in the command line mode
- Drag and drop, Drag and drop
- Launch script arguments, Launch command arguments
- 
                           
                              - Google Translate V2, Launch command arguments
- Memory assignment, Launch command arguments
- Microsoft Translator, Launch command arguments
- Proxy host IP address, Launch command arguments
- Proxy host port number, Launch command arguments
- User country, Launch command arguments
- User interface language, Launch command arguments
- Yandex Translate, Launch command arguments
 
- Linux, Running OmegaT
- OS X, Running OmegaT
- Other systems, Running OmegaT
- Using Java Web Start, Using Java Web Start
- Windows, Running OmegaT
- 
                           
                              - INI file, Running OmegaT
 
 
 
            
               S
               
                  - Scripts, Scripts
- Search, Search and Replace, Using TaaS in OmegaT
- Searches, Searches
- 
                     
                        - Methods and options, Search methods and options
- Using wild cards, Using wild cards
 
- Segment marker, Editor pane
- Segmentation, Main OmegaT window, other windows and dialogs
- 
                     
                        - Creating a new rule, Creating a new rule
- 
                           
                              - (see also Regular expressions)
 
- Examples, A few simple examples
- global vs project rules, Options
- Rules, Segmentation rules
- 
                           
                              - Break rule, Segmentation rules
- Exception rule, Segmentation rules
 
- Rules priority, Rule priority
- Sentence level segmentation, Source segmentation
- Source level segmentation, Source segmentation
 
- Shortcuts
- 
                     
                        - Case selection - Shift+F3, Edit
- Copy text - Ctrl+C, Statistics
- copy text - Ctrl+C, Match statistics
- Customization, Shortcuts customization
- Help - F1, Main OmegaT window, other windows and dialogs, Help browser
- Insert text - Ctrl+I, Fuzzy matches pane
- Machine Translate - Ctrl+M, OmegaT users and Google
                                  Translate
- Paste text - Ctrl+V, Statistics, Match statistics
- Project files list - Ctrl+L, Project files
- Project properties - Ctrl+E, Main OmegaT window, other windows and dialogs, Problems with dictionaries
- Replace text - Ctrl+R, Fuzzy matches pane
- Search - Ctrl+F, Search window
- Search and replace - Ctrl+K, Search window
- Select All - Ctrl+A, Statistics, Match statistics
- Selecting the match - Ctrl+N, Fuzzy matches pane
- Tag validation - Ctrl+Shift+V, Main OmegaT window, other windows and dialogs
- Tag validation - Ctrl+T, Tag group validation
 
- Shortcuts Customization
- 
                     
                        - View Menu, View Menu
 
- Source files
- 
                     
                        - Adding files to the project, Project files
- Encoding, Source and Target file encoding, Default encoding
- File formats, File formats
- File type and name pattern, Source file type, filename pattern
- Formatted text, Working with formatted text
- Formatted text files, Formatted text files
- Mixing RTL and LTR strings, Mixing RTL and LTR strings in segments
- Other file formats, Other file formats
- PDF files, PDF files
- Plain text files, Plain text files, Working with plain text
- PO as bilingual files, Plain text files
- Right to left languages, Right to left languages
- Translating updated source, Customizing the Fuzzy matches pane
 
- Spell checker, Spell checker
- 
                     
                        - Hints, Hints
- Spell checker setup, Installing spelling dictionaries
 
- Statistics, Statistics
- 
                     
                        - (see also Menu Tools)
 
- Stemmer (see Tokenizer)
 
            
               T
               
                  - Tag validation, Tag validation
- 
                     
                        - (see also Shortcuts, Tags)
- Window - figure, Tag validation
- 
                           
                              - (see also Tags)
 
 
- Tags, Formatting tags
- 
                     
                        - Duplication, Tag operations
- Group deletion, Tag operations
- Group nesting, Tag group nesting
- Group overlapping, Tag group overlapping
- Group validation, Tag group validation
- Hints, Hints for tags management
- Inserting missing source tags, Edit
- Inserting next missing tag, Edit
- Naming, Formatting tags
- Numbering, Formatting tags
- Operations, Tag operations
- Pairs and singles, Formatting tags
 
- Target files
- 
                     
                        - Encoding, Source and Target file encoding
- File conversion tools, Other file formats
- File formats, File formats
- Filenames, Target filename
- Formatted text, Working with formatted text
- Formatted text files, Formatted text files
- 
                           
                              - (see also Tagged text)
 
- Mixing RTL and LTR strings, Mixing RTL and LTR strings in segments
- Other file formats, Other file formats
- PDF text files, PDF files
- Plain text files, Plain text files
- Right to left languages, Right to left languages
 
- Team projects
- 
                     
                        - Creating SVN repository, Creating a repository
- Subversion, Sharing a project using SVN
 
- TMX (see Translation memories)
- Tokenizers, Tokenizers
- Translation memories, Translation memories
- 
                     
                        - Alternative language pairs, Using TMX with alternative language pairs
- Backup, tmx backup
- compressed, tmx folders - location and purpose
- Importing and exporting, Importing and exporting translation memories
- Language, tmx files and language
- Matches, Fuzzy matches pane
- multilingual, handling of, tmx files and language
- Orphan segments, Fuzzy matches pane, Orphan segments
- PO and OKAPI TTX files, Sources with existing translations
- 
                           
                              - (see also Translation memories Subfolder tm/auto)
 
- Project main folder, tmx folders - location and purpose
- Pseudotranslation, Pseudo-translated memory
- Reusing translation memories, Reusing translation memories
- Sharing, Sharing translation memories
- 
                           
                              - (see also Project,Download Team Project...)
 
- Subfolder omegat, tmx folders - location and purpose
- 
                           
                              - (see also Project files)
 
- Subfolder tm, tmx folders - location and purpose
- 
                           
                              - (see also Project files)
 
- Subfolder tm/auto, tmx folders - location and purpose
- 
                           
                              - (see also Project files)
 
- Subfolders tm/penalty-xxx, tmx folders - location and purpose
- 
                           
                              - (see also Project files)
 
- Upgrading to sentence segmentation, Upgrading translation memories
 
 
            
            
               W
               
                  - Windows and panes in OmegaT
- 
                     
                        - Counters, OmegaT main window
- Dictionary pane, Dictionary pane
- Editor pane, Editor pane
- Fuzzy matches pane, Fuzzy matches pane
- 
                           
                              - Customizing, Customizing the Fuzzy matches pane
 
- Glossary pane, Glossary pane, Glossaries
- Machine Translation pane, Machine Translation pane
- Main window, OmegaT main window
- Matches pane - figure, Fuzzy matches pane
- Matches pane setup - figure, Customizing the Fuzzy matches pane
- Multiple Translations pane, Multiple Translations pane
- Pane widgets, OmegaT main window
- Project files, Project files
- Search pane, Search window
- Tag validation, Tag validation
- 
                           
                              - (see also Tags)